Michał Wojnarowski – tłumacz, autor, kierownik literacki Teatru Muzycznego ROMA w Warszawie, wykładowca. Absolwent filologii angielskiej na Uniwersytecie Warszawskim, ukończył także podyplomowe studium menedżerskie w Szkole Głównej Handlowej. Przełożył na język polski wiele musicali, m.in.: „Pięć ostatnich lat”, „Once” i „Aida” (Teatr Muzyczny ROMA), „Kinky Boots” (Teatr Dramatyczny), „Billie Elliot”, „Wesołe kumoszki. Musical” (Teatr Rozrywki w Chorzowie), „Przebudzenie wiosny” (Teatr Rozrywki w Chorzowie i Teatr Muzyczny im. D. Baduszkowej w Gdyni). Jest autorem tekstów piosenek do musicalu „Piloci” (Teatr Muzyczny ROMA), otrzymał Platynową Płytę za album CD z tego spektaklu. Jest również autorem tekstów piosenek do licznych przedstawień teatralnych, seriali telewizyjnych, filmów fabularnych oraz piosenki promującej film „Dywizjon 303: Historia prawdziwa”. Przetłumaczył wiele piosenek do polskiego dubbingu, m.in. w takich produkcjach jak: „Kraina lodu”, „Kraina Lodu 2”, „Vaiana: skarb oceanu”, „Zaplątani”, „Coco”, „Mary Poppins” oraz dialogi filmowe, m.in. w takich filmach jak: „Wonder Woman”, „Pingwiny z Madagaskaru” i „Hobbit” (trzy części). Przez wiele lat był Dyrektorem Artystycznym w The Walt Disney Company (Polska). Obecnie prowadzi również zajęcia ze studentami Uniwersytetu Muzycznego Fryderyka Chopina w Warszawie.
Spotkanie z panem Michałem Wojnarowskim odbędzie się w poniedziałek (tj. 16.05) o godzinie 19:00 na platformie Zoom i będzie dostępne dla całej społeczności akademickiej. Link do spotkania zostanie udostępniony wkrótce.